“It is a holy and wholesome thought to pray for the dead, that they may be loosed from their sins" (II Macc. 12:43-46).
Eternal rest grant unto him/her (them), O Lord; and let perpetual light shine upon him/her (them). May he/she (they) rest in peace. Amen. | | Réquiem ætérnam dona ei (eis) Dómine; et lux perpétua lúceat ei (eis). Requiéscat (Requiéscant) in pace. Amen. |
De Profundis
Out of the depths have I cried unto Thee, O Lord: Lord hear my voice. | | De profúndis clamávi ad te, Dómine: Dómine, exáudi vocem meam. |
Let Thine ears be attentive to the voice of my supplication. | | Fiant aures tuae intendéntes: in vocem deprecationes meae. |
If Thou, Lord, shouldst mark iniquities, O Lord, who shall stand? | | Si iniquitátes observaveris, Dómine: Dómine, quis sustinébit. |
But there is forgiveness with Thee: because of Thy law I wait for Thee, O Lord. | | Quia apud te propitiátio est: et propter legem tuam sustinui te, Dómine. |
My soul waiteth on His word: my soul hopeth in the Lord. | | Sustinuit ánima mea in verbo ejus: sperávit ánima mea in Dómino. |
From the morning watch even until night let Israel hope in the Lord: | | A custodia matutina usque ad noctem: specret Israel in Dómino. |
For with the Lord there is mercy, and with Him is plentiful redemption. | | Quia apud Dóminum misericordia: et copiósa apud eum redémptio. |
And He shall redeem Israel, from all their iniquities. | | Et ipse redimet Israel, ex ómnibus iniquitátibus ejus. |
No comments:
Post a Comment